King Albert's speech at the first gala dinner
In French
Monsieur le Président, Madame,
C’est avec joie que la Reine et moi vous accueillons en Belgique à l’occasion de votre Visite d’Etat. Il y a cinq ans, vous nous receviez à Varsovie et nous gardons un souvenir ému de l’accueil que la nation polonaise nous réserva.
Je salue en vous, Monsieur le Président, le dynamique Chef d’Etat d’un pays ami, soucieux des fondements constitutionnels de son pays et du bien-être de tous les Polonais. Un avocat infatigable de l’accession de la Pologne à l’Union européenne, et à l’OTAN.
Madame,
Votre contact spontané avec la population, votre action sociale en faveur des enfants malades ou défavorisés, et votre soutien aux plus démunis, suscitent l’admiration. Aux côtés de votre mari vous oeuvrez intensément au rayonnement de votre pays à l’étranger.
Monsieur le Président, Madame,
Excellences, Mesdames, Messieurs,
Cette année la Belgique commémore le 60ème anniversaire de sa libération et c’est la Division polonaise du Général Maczek qui libéra une grande partie des Flandres Orientale et Occidentale, et aussi de la Campine. Pour nombre de nos compatriotes l’automne de 1944 fut un moment de grande joie, mais pour la nation polonaise cette période fut dramatique. En effet, un an après l’insurrection du ghetto, c’est Varsovie tout entière qui s’insurge contre l’oppression et qui, une fois de plus, déplore des dizaines de milliers de victimes.
Les années 40 virent aussi un grand nombre de travailleurs polonais s’installer dans nos bassins charbonniers du Limbourg, du Hainaut et autour de Liège. Leurs enfants et petits-enfants se sont remarquablement intégrés chez nous, et les jumelages de communes témoignent des relations très étroites créées alors.
Avec ce passé commun et des liens personnels, jusque dans notre propre Famille, il n’est pas étonnant qu’aujourd’hui nos relations soient intenses.
La transformation industrielle et économique en Pologne est tout à fait remarquable et ne fera que se consolider dans les années à venir. Nos échanges commerciaux en bénéficient : ils vont croissant dans presque tous les secteurs, grâce notamment à la présence active de nos Régions.
Depuis plusieurs années maintenant, nos autorités ont intensifié leur collaboration dans le domaine européen. L’implantation, à Natolin, d’un campus du Collège de l’Europe y a certainement contribué.
Nous nous réjouissons de tout cœur de l’adhésion formelle de votre pays à l’Union européenne. La Pologne a toujours affirmé son entière appartenance à l’Europe. Elle travaillera désormais avec nous, à la réalisation de l’Union du XXIième siècle. Comme vous le disiez récemment, Monsieur le Président, la Pologne est rentrée dans la famille qu’elle a contribué à créer et à enrichir de sa culture et de ses traditions pendant plus de mille ans. Nous sommes convaincus qu’avec tous les talents que nous leur connaissons, les Polonais aideront à trouver des solutions durables, équilibrées et efficaces aux questions d’ordre constitutionnel et institutionnel que notre Union est appelée à résoudre encore, pour que l’élargissement soit un succès. Après l’horrible attentat de Madrid nous devons également développer une véritable politique européenne de la sécurité et de la justice.
Monsieur le Président, Madame,
Excellences, Mesdames, Messieurs,
Nos deux pays qui partagent tant de valeurs et dont les destins se sont si souvent entremêlés, se retrouvent ce soir dans la confiance et l’amitié. Désormais, ce sont les institutions européennes et atlantiques qui formeront le cadre de notre coopération. Nous savons déjà qu’elle sera intense, qu’elle comprendra un nombre croissant de domaines, et qu’elle contribuera au rapprochement de nos peuples. Nous savons aussi qu’ensemble, nous portons d’importantes responsabilités : celle de réussir l’intégration de notre continent, d’y apporter paix, stabilité et développement, et celle aussi, peut-être la plus difficile, de créer des sociétés où il fait bon vivre ensemble dans la tolérance, le respect d’autrui et la solidarité.
C’est à ce destin commun que je voudrais maintenant lever mon verre. Je bois à la santé du Président de la République polonaise et de Madame Kwasniewska, et à l’amitié entre nos deux pays.
In Dutch
Mijnheer de President, Mevrouw,
Met oprecht genoegen verwelkomen de Koningin en ikzelf U in België ter gelegenheid van uw Staatsbezoek. Vijf jaar geleden, waren wij uw gasten in Warschau en de hartelijke ontvangst van de Poolse bevolking herinneren wij ons nog zeer levendig.
Ik begroet U, Mijnheer de President, als het dynamische Staatshoofd van een bevriend land, dat vol zorg is voor de grondwettelijke fundamenten van zijn land en het welzijn van alle Polen. De onvermoeibare advocaat voor toetreding van Polen tot de Europese Unie en tot de NAVO.
Mevrouw,
Uw ongedwongen contact met de bevolking, uw inzet voor zieke of minder begunstigde kinderen en uw steun aan de minstbedeelden verwekken bewondering. Aan de zijde van uw echtgenoot ijvert U intens voor de uitstraling van Polen in het buitenland.
Mijnheer de President, Mevrouw,
Excellenties, Dames en Heren,
Dit jaar herdenkt België de zestigste verjaardag van zijn bevrijding en het was de Poolse divisie van Generaal Maczek die een groot deel van West- en Oost-Vlaanderen en ook van de Kempen bevrijdde. Voor tal van onze landgenoten was de herfst van 1944 een moment van grote vreugde, maar voor het Poolse volk was die periode dramatisch. Immers, één jaar na de opstand van het Getto rebelleerde gans Warschau tegen de onderdrukking, wat opnieuw duizenden slachtoffers tot gevolg had.
Ook in de veertiger jaren, zijn talrijke Poolse arbeiders zich in onze kolenbekkens van Limburg, Henegouwen en rond Luik komen vestigen. Hun kinderen en kleinkinderen hebben zich bij ons merkwaardig geïntegreerd en de vele jumelages tussen gemeenten getuigen van de nauwe relaties die dan tot stand zijn gekomen.
Wij onderhouden thans intense betrekkingen, wat niet verwonderlijk is, gelet op dat gemeenschappelijk verleden en op de vele persoonlijke banden, tot in onze eigen familie.
De omvorming van de Poolse industrie en economie is opmerkelijk en zal in de komende jaren alleen maar duurzamer worden. Dat komt onze handelsrelaties ten goede; zij nemen toe in bijna alle sectoren, mede door het actief optreden van onze Gewesten.
Sedert meerdere jaren nu, hebben onze autoriteiten hun samenwerking op het Europese vlak geïntensiveerd. Het oprichten van een campus van het Europa College te Natolin heeft daar ongetwijfeld toe bijgedragen.
Wij verheugen ons oprecht over de formele toetreding van uw land tot de Europese Unie. Polen heeft zich altijd tot Europa bekend. Voortaan zal het, samen met ons, aan de verwezenlijking werken van de Unie van de 21ste eeuw. Onlangs nog, onderstreepte U, Mijnheer de President, dat Polen is teruggekeerd naar de familie die het heeft helpen oprichten en ook verrijken met zijn cultuur en tradities gedurende meer dan duizend jaar. Wij zijn ervan overtuigd dat de Polen, met hun vele talenten, zullen bijdragen tot het uitwerken van duurzame, evenwichtige en efficiënte oplossingen voor de grondwettelijke en institutionele kwesties die onze Unie nog moet beslechten om van de uitbreiding een succes te maken. Na de gruwelijke aanslagen in Madrid, dienen wij ook een echt Europees beleid te ontwikkelen inzake veiligheid en justitie.
Mijnheer de President, Mevrouw,
Excellenties, Dames en Heren,
Onze beide landen die tal van waarden gemeen hebben, en die konden ervaren hoe vaak hun toekomst verstrengeld was, zijn hier vanavond in vriendschap en vertrouwen bijeen. Voortaan zijn het de Europese en Atlantische instellingen die het kader van onze samenwerking zullen bepalen. Nu reeds, weten wij dat zij intens zal zijn, dat zij steeds meer domeinen zal bestrijken en onze volkeren nog meer bij elkaar zal brengen. Wij weten ook dat wij samen belangrijke verantwoordelijkheden dragen. De integratie van ons continent verwezenlijken, er vrede, stabiliteit en ontwikkeling verzekeren, en misschien nog het moeilijkste: een maatschappij tot stand brengen waar het goed is om samen te leven, verdraagzaam en solidair en met eerbied voor elkeen.
Met die gemeenschappelijke toekomst voor ogen wil ik nu het glas heffen op uw gezondheid, Mijnheer de President, op die van Mevrouw Kwasniewska en op de vriendschap tussen onze beide landen.