Thank you, iceflower, for giving us the article in Nice-Matin and its translation. The title, "Une fine lame", is actually a French expression from fencing, which means skillful, crafty, and exercising good judgment. It was obviously a pun between the blade of a sword (fencing being a highly respected sport forever popular thanks to The Three Musketeers and Cyrano de Bergerac, also always associated, at least in imagination, with aristocracy) and sharp ice-skating blades. I hope I am not sounding pedantic, but Nice-Matin tried hard, I think, to convey the nobility of Alexandra's choice of sport and her special talent for it. (The other association is “un fin limier”, a good hunting dog with a special gift for finding game. Caroline would appreciate the compliment to her daughter.)
It's very nice of Alexandra to do something different from the rest of the family. It includes a bit of ballet like her mother, and gymnastics like her aunt. And to stretch it a bit, there is ice-snow like uncle Albert with bobsleigh and water like cousin Pauline. Or is that too farfetched?
Personally, I find her awfully stiff, but as her coach says, placing her skates right is what matters today. Grace will follow.