Tatiana Blatnik News & Current Events Part 1: 2025 -


If you have answers, please help by responding to the unanswered posts.
We don't know the real story , better to remain silent about these Persons.
 
On the 8th the family tree was modified in the web, Tatiana was previously Princess Tatiana, but since the 8th february, she is in the family tree as Tatiana Blatnik. She is not Nikolaos' consort, she is not a Princess. Chrysi is the consort, she is Nikolaos' Princess, however, whether she uses the title or not depends on her. When an event of Royal Houses would be celebrated we could see if Chrysi use it or no.In Greece it is obvious that she will not it
 
She had had a difficult time these last few months especially given the disappearance of her stepbrother Attilio. The greek people support Tatiana, I hope this year she finds some takes time to focus on her well being - the end of a 14 year marriage would be difficult to navigate for anyone
 
Tatiana Blatnik gave an interview for the latest issue of Vanity Fair magazine.
 
The article is without paywall available, but only in Spanish and French. You could try to translate it with a translating program.

 
Wonderful, thanks. The previous link only showed the cover. I’ll check the Spanish version out 😌
 
She claims, according to the magazine, that she retains the title of Princess.
That's not true; on the Royal Family's website, neither she nor Chrysi have the title of princess.
On the other hand, it would be very unfair for her to sign as a princess and Chrissi, who is the wife, does not.

On the other hand, if Marie Chantal doesn't sign her book as Princess, I think calling herself a Princess is disrespectful.
 
:previous:She is not a Princess because her marriage to Prince Nikolaos broke, and he married another woman. This is a consort title.

On the Web, everyone except Queen Anna Maria has stopped using the title, so I don't think she can present herself as a Princess.

The good thing is that she doesn't speak ill of the family.
 
She claims, according to the magazine, that she retains the title of Princess.
That's not true; on the Royal Family's website, neither she nor Chrysi have the title of princess.
On the other hand, it would be very unfair for her to sign as a princess and Chrissi, who is the wife, does not.

On the other hand, if Marie Chantal doesn't sign her book as Princess, I think calling herself a Princess is disrespectful.
The magazine calls her a princess but she doesn't say in any direct quote that she's a princess.
 
The magazine calls her a princess but she doesn't say in any direct quote that she's a princess.

Yes, but it is a (flattering) interview with her, so it doesn't seem likely that the magazine would say it without her consent.
 
She is the one who insists, not the magazine.
"Tatiana insiste, que ella mantiene el título de Princesa" (Tatiana insists she retains the title of princess).

The magazine claims she is the one who insisted on being called princess, claiming she retains the title. The magazine makes this clear, perhaps wanting to justify the use of the title.

On the official website, she lost the title in 2024, and it is stated as such in the family tree. This is normal, her former title was consort, he is currently married and has terminated his previous marriage.
 
I didn't realize one of the reasons Tatiana is now advocating for mental health -especially for men- is her own experience with her father's suicide when she was only 7 years old and bad decisions made by other men close to her who didn't seek help for their issues in a more timely manner.

And while her father was Slovenian and her mother Swiss (but raised in Spain), Tatiana grew up speaking Spanish.

She is the one who insists, not the magazine.
"Tatiana insiste, que ella mantiene el título de Princesa" (Tatiana insists she retains the title of princess).

The magazine claims she is the one who insisted on being called princess, claiming she retains the title. The magazine makes this clear, perhaps wanting to justify the use of the title.

On the official website, she lost the title in 2024, and it is stated as such in the family tree. This is normal, her former title was consort, he is currently married and has terminated his previous marriage.
Where do you read that? In the article linked above, I cannot find that quote. The only reference to her title is: "“Estar casada con Nicolás ha sido un privilegio, y siempre le tendré un profundo respeto. Nuestra historia ha marcado una etapa muy importante de mi vida. Sin él, no viviría en Grecia”, insiste Tatiana, que conserva el título de princesa."
 
Last edited:
"Tatiana insists, she retains the title of princess." I understand it's her claiming she retains the title, not the magazine. And the magazine is the one saying Tatiana insists...

Her statements are contradictory, because she speaks of the Royal Family in the past tense, and also of Nikolaos as a bygone era, which is why it strikes me as odd that she retains the title. Your marriage is in the past, the royal family is in the past, therefore the title is in the past.
 
Yes, but it is a (flattering) interview with her, so it doesn't seem likely that the magazine would say it without her consent.
I think this is the kind of mistake these magazines make in all areas, but on this topic we are "experts" ( ;) ) and we notice. I don't think she would say she's a princess when the GRF doesn't consider her one.
"Tatiana insists, she retains the title of princess." I understand it's her claiming she retains the title, not the magazine. And the magazine is the one saying Tatiana insists...

Her statements are contradictory, because she speaks of the Royal Family in the past tense, and also of Nikolaos as a bygone era, which is why it strikes me as odd that she retains the title. Your marriage is in the past, the royal family is in the past, therefore the title is in the past.
The full quote says:

"Estar casada con Nicolás ha sido un privilegio, y siempre le tendré un profundo respeto. Nuestra historia ha marcado una etapa muy importante de mi vida. Sin él, no viviría en Grecia”, insiste Tatiana, que conserva el título de princesa.

She only "insists" that she lives in Greece thanks to Nikolaos and that their relationship has been very important in her life. The princess part is from the journalist that writes the article and not a direct quote from Tatiana.
 
Exactly, Tatiana doesn't make any claims towards her title. Even in the sloppy English translation the 'comma' doesn't make sense if she was making any statements about her title.

The part she 'insists' is clearly quoted. A correct translation of the final part would be "Without him, I would not live in Greece", insists Tatiana, who retains the title of princess.
 
I don't know if the grammar in other countries is translated like this:
If the magazine is who makes that statement, it shouldn't have used "que," which is the direct object of "insiste", but rather "Who" ("who maintains her title of Princess"), but if you say "que", it's the direct object of "Insiste", in conclusion , is her who insists.
If it is Tatiana "...Tatiana insists that (que) she retains the title of princess."
If it is the magazine "...Tatiana insists , who(quién) retains the title of Princess"

I don't know if this is appreciated in English but in Spanish yes.
 
Today I read that the Spanish magazine's intention was for the interview to focus on her relationship with Nikolaos and the Greek royal family, but in the end, this has been frustrated , she didn't want to talk about him and his family.

So, I imagine the magazine includes references to the Greek Royal Family to compensate for the lack of statements. In other words, it's the magazine that's trying to increase the references to the Greek Royal Family.

The magazine could be making ambiguous statements to create conflict, such as that she has the title of "Princess"
 
I don't know if the grammar in other countries is translated like this:
If the magazine is who makes that statement, it shouldn't have used "que," which is the direct object of "insiste", but rather "Who" ("who maintains her title of Princess"), but if you say "que", it's the direct object of "Insiste", in conclusion , is her who insists.
If it is Tatiana "...Tatiana insists that (que) she retains the title of princess."
If it is the magazine "...Tatiana insists , who(quién) retains the title of Princess"

I don't know if this is appreciated in English but in Spanish yes.

Thank you for sharing your expertise as a Spanish speaker. But can you explain to those of us who are not fluent in Spanish why "insiste Tatiana" is attached to the end of the quotation from Tatiana?

The magazine's wording was:

"'[...] Sin él, no viviría en Grecia', insiste Tatiana, que conserva el título de princesa."

If the meaning is as you interpret it, why was it not phrased as

"'Sin él, no viviría en Grecia.' Tatiana insiste que conserva el título de princesa." ?
 
Tatiana has never make a fuss of her title, even when she was married to Nikolaos. She have interviews explaining that she was an average person, cooking, washing potatoes or going to the open air market for vegetables. So i don't see her making an obsession to retain it against all odds.
Furthermore the GRF site is not clear. I presume they initially wanted to leave it to her. But of Chryssi was not interested in.. it would have been strange than the former wife has the titleband the actual not.
Nevertheless is it impossible for both ladies to bear the title.
If I'm not mistaken Prince Ernst August of Hannover allowed Chantal Hochuli to keep her title after the divorce.
 
Obviously, this isn't the full interview, it's a summary created by the website to entice readers to buy the magazine.

If you publish a interview, the structure is ask and answer, and you can add something, as " insists Tatiana". Saying that she maintains her title requires another question and another answer, but if it is a summarize, everything changes.In the same paragraph, it is adding a topic that has been talked about but the question and the answer are not reproducedIn the same paragraph, is adding a topic that has been talked about


But it's also obvious that the magazine isn't entitled to make that claim; only if she has answered the question about maintaining her title.

Someone previously said that it was a botched interview because they expected her to talk more extensively about her divorce; that was the focus of the interview. But in the magazine's interview, her statements about her marriage are brief.

However, in the summaries with which it publishes the interview, the magazine seems to be focusing on Prince Nikolaos and the Royal Family, when she hasn't spoken extensively on the subject.
 
Tatiana has never make a fuss of her title, even when she was married to Nikolaos. She have interviews explaining that she was an average person, cooking, washing potatoes or going to the open air market for vegetables. So i don't see her making an obsession to retain it against all odds.
Furthermore the GRF site is not clear. I presume they initially wanted to leave it to her. But of Chryssi was not interested in.. it would have been strange than the former wife has the titleband the actual not.
Nevertheless is it impossible for both ladies to bear the title.
If I'm not mistaken Prince Ernst August of Hannover allowed Chantal Hochuli to keep her title after the divorce.
If we look at the family tree on the official Royal Family website, it's clear that neither Chrysi nor Tatiana are treated as princesses, but Nina is treated as a Princess.

Now, if we read the news on the website and its editorial staff, only Queen Anna Maria retains the title; the rest are "De Grece."

I think that when they attend a Royal houses event and the guest list is published, we'll see if Chrysi is a Princess.

In the Greek Royal Family, remember that the title of a spouse was always stated with the husband's name, to indicate that she was the consort. Alice was Princess of Andrew (although they lived separately, they never divorced).

I imagine that the "Princesses of Nikolaos" statement isn't feasible.

They would have to create a concept to differentiate them, Princess Nikolaos A and Princess of Nikolaos B.;):p
 
I used ChatGPT to provide a translation of the Vanity Fair profile of Tatiana. That platform has been more accurate in capturing the meaning of words when translation is useful. This was the beginning portion of the profile, and you can see that Tatiana covered a wide range of topics during the interview. It is probably more important to focus on what she said (in quotes), than a minor editorial insert by the author of the article about the royal title.

EXCLUSIVE: Tatiana Blatnik: “Being married to Nicolás has been a privilege, and I will always hold a profound respect for him. Our story marked a very important chapter in my life.”

After overcoming a challenging year, marked by a sudden divorce and a family tragedy, the Venezuelan rises again—reflecting on a past she treasures and embracing an unafraid future.

By Paloma Simón, photography by Javier Biosca
July 1, 2025


Tatiana Blatnik (Caracas, 1980) often recalls the day she walked into a Georgetown University class, where she graduated in Sociology in 2003. On the board, her professor had written: “Who are you? What makes you, you?” Then he listed concepts: race, gender, religion, language, nationality… Identity. “Wow!” she thought. “I was born in Venezuela to a German mother (raised in Spain) and a Slovenian father; I grew up in Switzerland; I was educated in the U.S.; and Greece shaped me, welcomed me, rooted me. Each place contributed something, but I never fully belonged anywhere… until now. Today I’m more rooted in myself than in any one place. I feel confident. I’ve shed labels. I am simply Tatiana. Change is scary. But inevitable.”

She shares this in the cozy living room on the outskirts of Madrid, where the interview took place. Recent months have brought major personal upheavals—a sudden divorce and the tragic disappearance of her brother Attilio at 53—but “today, Tatiana is calm, self-assured, focused on new professional projects to position Greece as a global wellness destination, and ready to tell her story.”

“Never have I sought magazine covers or to become the center of attention. I’ve been very shy. But now, at this age and this point in my life, I feel I can help others. And I’m willing. If not now, when?”

Accompanied by her mother, Blanca Brillembourg—Tatiana’s great support—she arrived on time for the photo shoot. Blanca, recently separated from her second husband after 24 years, is “my biggest support. We never argue…” Tatiana says, dressed casually, and accessorized with a handmade Wayúu crochet bag from Colombia, reflecting her love of artisanal crafts. “I also collect cookbooks,” she shares—she even published A Taste of Greece in 2016. “Writing it made me realise how tied identity is to culinary identity,” she adds, recalling Hippocrates’ dictum: “Let food be thy medicine…” She savours a hot cocoa, invoking stoic calm and the phoenix myth—emerging renewed from ashes.

Tatiana, with model-like poise and a gentle presence, has been sought after by society press lately. After 22 years together—14 as husband and wife—Tatiana and Prince Nikolaos of Greece decided to split. Just six months later, the prince remarried Chrysi Vardinogianni. Tatiana broke her silence, calling the period “painful” but hopeful. She now speaks openly, without bitterness. “Ending a long marriage is never easy, but it’s possible to separate with love and dignity if mutual respect is prioritized. We didn’t sweep things under the rug. We evolved into a new stage.” She offers kind words and thanks for their shared two decades. “Being part of the Greek royal family was a privilege and an honor. I learned so much: values like love, service to country, family unity—and, of course, I got to know Greece. I admire and respect them all, especially their strong family bonds.”

“Being married to Nicolás was a privilege, and I will always deeply respect him. Our story marked a pivotal chapter in my life. Without him, I wouldn’t be living in Greece,” she insists, retaining her princess title.
There follows a series of questions and answers about Tatiana’s current life and interests. One of her main passions is highlighting the important of both mental and physical health for individuals.
 
Last edited:
I don't believe Tatiana said she's a princess. She hasn't said that in other interviews, nor in this one. But I agree with those who said it was a botched interview, because the Spanish media intended for her to speak badly of Prince Nikolaos. However, she hasn't spoken badly of Nikolaos or the family, and she has insisted on that, that it has been a privilege to have been a member of that family.

Now I think the Spanish Vanity Fair is looking for controversy, especially because of the issue in Greece with the surname. The family isn't using their royal titles; they're using the surname De Grece. They don't want controversy with the Greek press. The Greek press always attacks them when they use the royal title. They or other people are attacked, like the mayor of Mani.

I think the magazine is trying to create controversy in the Greek media by taking advantage of the lawsuit against the surname, De Grece.
 
I don't think a Spanish magazine is trying to create controversy in the Greek media, for them it's just much more glamourous to say they're interviewing a princess than a "random" moderately famous woman.

I see similar headlines many times in the Spanish media: "Princess X, Leonor's cousin" or "Felipe's royal cousin glamourous life in X...." And they are random people that share an ancestor 12 generations back and belong to a minor German noble family that no one considers royal.
 
In the Greek Royal Family, remember that the title of a spouse was always stated with the husband's name, to indicate that she was the consort. Alice was Princess of Andrew (although they lived separately, they never divorced).

I imagine that the "Princesses of Nikolaos" statement isn't feasible.

They would have to create a concept to differentiate them, Princess Nikolaos A and Princess of Nikolaos B.;):p

No, there's no tradition of wives' being referred to by their husbands' forenames in Greek. Alice became Prinkipissa Aliki, not Prinkipissa Andreas.


Of course, foreign languages and foreign countries might enforce their own customs, so when she was in Britain, Aliki was referred to as Princess Andrew of Greece, following British custom.

Obviously, this isn't the full interview, it's a summary created by the website to entice readers to buy the magazine.

So, you have read the full interview?
 
Tatiana attended the 16th Diane of Fürstenberg Award at Teatro Goldoni in Venice, Italy, on August 28:

 
Back
Top Bottom