Madde is the sexiest in Sweden. She won the poll according to our readers. Actually, from what I got, that is more like "She is furthest along in the vote". Strange wording. Anyway, "Victoria Silvstedt, Izabella Scorupco och allt vad dem heter kan slänga sig i väggen." has a very funny meaning if I'm reading it right.. Apparently, it was a tough competition. From what I got, it looks like they threw themselves into the wall. Or they can know how to throw themselves into the wall. Strange. Maybe not to the wall. Maybe they were close up to the very end.
"När det kommer till kritan"
When it comes to the chalk. Actually, it means "When it really counts" or "When you get down to it.
"När det kommer till kritan så råder det ingen tvekan om att landets snyggaste tjej heter Madeleine och är prinsessa av Sverige." When it came down to it, without at doubt, she who prevailed was the pretty and beautiful Madeleine, the princess of Sweden.
" Lillsessan ÄR kungahusets mest sprakande diamant, både storasyster Victoria och mamma Silvia får ursäkta."
The smallest or youngest of the royal family was more like a sparkling diamond than her older sister Victoria(not) and mother Silvia(not) who may apologize. Didn't get the last part.
"Det är i och för sig ingen hemlighet att vår yngsta prinsessa har ett utseende som attraherar."
Didn't get the first part. She is in it and it is not a secret that the princess is attractive in her appearance?
"Hon är redan utsedd till världens vackraste kvinna av den spanska vecko tidningen Hola! "
Finally, an easy one. She has already been nominated as one of the world's most arousing(probably more to drop dead gorgeous) women in the Spanish weekly magazine Hola!
Och frågar vi några tusentals tonårskillar runt om i landet så toppar Madeleine med all säkerhet listan över de mest åtråvärda tjejerna."
And if you asked any of the thousands of teenage guys in various countries, all would certainly list Madde tops over most desirable girls.
"Ett killmagasin gjorde nyligen en plansch, ett utvik, med en bikiniklädd Madeleine och enligt uppgift blev blaskan en riktig kioskvältare."
Something about her with her new apartment. It looks out on the street. And then Madde is bikini-clad(that was easy to translate) and according to sources...I'm not getting the rest. rag, real, overturned kiosk. Strange. the service I was using has "under role stayed blasphemy a right" so it's probably closer but it's still a nuisance.
" Madeleines popularitet blir extra tydlig när hon visar sig med kungafamiljen på utlandsresorna runt om i Europa."
The popularity of Madde is extra evident when she is on a trip abroad with the royal family somewhere around in Europe. (runt om? Isn't that redundant?)
"Fotograferna blir vilda och topplocken flyger så fort den yngsta prinsessan gör entré på röda mattorna."
Photographers have become fierce and topplocken(top lid) fly so fast that the young princess must make an entrance(entré!) on the red carpet.(same phrase. Wouldn't you know.)
"Men alla suktande unga singelmän kan sluta drömma om att lägga vantarna Madeleine."
But longing and dreaming of bachelors by Madde has stopped and put into place or glove. Put away.
"Sedan ett par år är hon nämligen redan reserverad - av pojkvännen Jonas Bergström."
For a year already she has named her boyfriend, Jonas Bergstrom. Something like that.
The gist of it all.