Originally Posted by Mbruno
The wife of a Danish count ( “greve”) is called “ grevinde” whereas the unmarried daughter of a Danish count is called “ komtesse”.
What are the Danish words for the wife and the unmarried daughter of a Danish baron ( “ friherre”) ?
Baronesse or friherreinde. It also applies to both a wife and daughters.
To distinguish you use Mrs. Baronesse or Miss Baronesse.
- That is in accordance to a tradition that existed basically into my childhood, where a wife was often known and addressed by the title of her husband.
Example: a director (manager) would in Danish often be addressed as Fru Direktør Olsen. = Mrs. Director Olsen. If she was a director in her own right, she would be Direktørinde, using the now archaic female addition "inde" (or "esse") = directress.
Or a the wife of a master carpenter: Fru tømrermester Olsen = Mrs. Master Carpenter Olsen.
It even went down to workman (unskilled): Fru Arbejdsmand Olsen = Mrs. Workman Olsen.
It wasn't just snobbery but had a practical application as well. As late as around 1990, wives were filed under their husband's name and social security number in the municipalities. Her papers were even placed in her husband's folder.
Try check how the rules are in Germany, the Danish titles regarding counts and barons follow the German tradition.