Thanks, Eya, Lady Daly & Muhler!
And as Polyesco, SLV and HereditaryPrincess were saying, very deserved indeed.
''Akuttpsykiatriprisen'' (''The Acute Psychiatry Prize'') BTW is awarded annually and is on 10.000 NOK.
And to those who might be wondering about the two women on the photo with Maud (taken by Princess Märtha Louise) in post 407? Well, that's specialist-psychologists, Karoline Lindqvist and Camilla Heggland, who are both members of the jury.
Originally Posted by SLV
That is how I read RoyalNorways post, but things get lost in translation. And I am glad to be wrong.
That may be, but not in mine of course! LOL.
And if I need to change some of the words/wordings to make it more readable in English, then I will offer two translations:
1. An edited one.
2. An unedited one.
But that was not necessary with the stuff from Olav Bjørshol since it was pretty easy to translate.
And BTW, let's go through it again:
Originally Posted by ROYAL NORWAY
''Det var jeg som fant ham. I dag er jeg svært takknemlig for at jeg fikk være hos ham.''
''It was I who found him. Today I am very grateful that I got to be with him.''
He goes on to tell that Ari was supposed to have celebrated Christmas Eve (the main day of celebrations in Norway) at The Royal Lodge as a guest of the Regent-Couple, but that he felt too ill to attend. It was then decided that he should travel to Larkollen and celebrate with his parents instead. But this plan never came to fruition either, so his father decided to travel to his son early on Christmas Eve.
He says: ''Ari var ikke alene da han valgte å avslutte livet. Det virket som om Ari hadde funnet en slags ro den siste dagen.''
''Ari was not alone when he chose to end his life. It seemed like Ari had found some kind of calm on the last day.''
The bolded stuff in the first part (which you didn't include in your quote from me) says that he found him, while the third part says that Ari was not alone, which together (as I wrote in my reply to you in post 399) indicates that Olav was in another room or just out for a little while.
And that's it, with speculation from me in this thread!
Now to another interview with Marianne and Olav, who were among the guests during an episode of the Norwegian-Swedish talk show Skavlan which was broadcast on SVT1 in Sweden on Jan 24 and on TV2 in Norway on Jan 25.
TV2 article with video (link
). - Google translation (link
And some translations/summaries from me:
But before we start, be aware that:
1. The journalist who wrote the article has made some changes to what Marianne and Olav were saying. Something that's quite common here when it comes to writing down TV interviews, and that's probably because the journalists want to make it more reader-friendly. But anyway, I prefer to translate what people are actually saying, not some edited stuff from a TV2 journalist! And that's why the Norwegian quotes below are taken directly from the broadcast and not the article!
2. Yes, I could have written the English stuff better, but I wanted it to be as identical as possible with what Marianne and Olav said in Norwegian, hence some weirdness in the sentences.
About the public reaction to Ari's death.
Marianne: ''Det har vært overveldende hvordan folk har kommet og hatt sin egen sorg oppi vår sorg. - Og har kommet med historier fra hvordan de har møtt Ari, og...
Det har i hvert fall bekreftet opplevelsen av at han har hatt en egen evne til å møte mennesker.''
''It's been overwhelming how people have come and had their own grief up in our grief. - And have come up with stories from how they met Ari, and...''
(Yes, I could have written: ''And have shared stories about how they met Ari,'' but not what Marianne said.)
''It has at least confirmed the experience that he has had his own ability to meet people.''
About the family's openness about Ari's suicide.
Marianne: Said that Ari's death was the ''biggest shock'' of her life and that she had previously experienced that two of her fellow students at a Eurythmy School (within a short period of time) took their own lives: ''Det ble helt sementert. Vi snakket aldri om det. Vi hadde en liten brif med en prest, og det var det. Og jeg vet at det skapte mye frykt og angst i meg og i mine medelever fordi vi ikke delte det. Så instinktivt var det noe med å dele det som er helt grusomt å dele, og veldig smertefullt og tungt.''
''It was completely *cemented* (means locking or confirming attitudes, perceptions or a situation). We never talked about it. We had a little chat with a priest and that was it. And I know it created a lot of fear and anxiety in me and in my fellow students because we didn't share it. So instinctively there was something about sharing what is absolutely cruel to share, and very painful and heavy.''
She went on to say that since Ari was who he was, they knew that questions would be asked and that they, therefore, wanted to avoid speculation.
About how Ari handled to be alone after the divorce from Princess Märtha Louise.
Marianne: Said that although he spent much time together with his girls also after the divorce (he and Märtha had shared custody), he longed after it being the five of them (i.e. he, Märtha, Maud, Leah and Emma).
About Ari's mental health.
When asked whether it had come gradually or suddenly, Olav said: ''Det var nok en langsom prosess, på en måte.''
''It was a slow process, in a way.''
Marianne: Said that Ari has always been very open and that he had talked to her about ''bad and good feelings'' for a ''very long'' time, but that ''the bad feelings at some point took more over''
Also said (after being asked) that she felt his mental and physical problems were ''related,'' but that she didn't want to go more into the latter.
(One can read more about his physical problems in post 387).
And asked whether they had feared suicide, they said:
Marianne: ''I en periode så var jeg engstelig for det. Og nå er jo jeg vant til å arbeide med mennesker, så jeg hadde jo en naturlig warning på det. Og vi snakket om det, så klart. Og han var jo også innnenfor et hjelpeapparat, men på den siste tiden nå så hadde jeg vel lagt alarmen ned, på en måte.''
''For a while, I was anxious about that. And since
I'm used to working with people, I had a natural warning on it. And we talked about it of course (she and Ari). And he was also within a support system, but lately, I had *probably* (can also use the word *perhaps*) put the alarm down, in a way.''
(The bolded word: She said ''nå,'' which means ''now'' in English, but in this context, it is best translated to ''since.'')
Olav: ''Han var så litterær, så her blander fakta og fiksjon seg.
Og så... Å nei, selvfølgelig. Det kommer ikke til å skje. Nei, nei. Og så la man ned guarden, og så...
Og så kommer det som lyn fra klar himmel som spjærer alt liksom.''
''He was so literary, so here the facts and fiction are mixing'' (Yes, I could have written: ''so he was mixing facts and fiction,'' but not what Olav was saying.)
Olav thought: ''And then... Oh no, of course. That will not happen. No, no.
And then one lets down the guard, and then...
And then it comes like a bolt of lightning from a clear sky that rips everything.''
About Ari's suicide.
Olav: Said that he and Ari had a calm Christmas Eve and that when he asked his son what he wanted for food, the answer was ''Pizza Grandiosa'' (the most popular frozen pizza in Norway).
Olav continued: ''Vi var egentlig i ferd med å dra til Larkollen første juledag, men da var roen borte.''
''We were actually about to travel to Larkollen (where he and Marianne lives) on *the First Day of Christmas* (the English name for Dec 25 in Norway), but then the calmness was gone.''
He also talked about the interview he and Marianne did with the Norwegian magazine ''Se og Hør'' (which one can read parts of in post 396), saying: ''Grunnen til at jeg sa at jeg var sammen med han, er fordi jeg ville ikke at det skulle bli et sånt bilde av at han var ensom og forlatt.''
''The reason I said I was with him is because I didn't want it to be a picture of him being lonely and abandoned'' (which means that Countessmeout was right in post 401).
And as one can see from the Norwegian text, he used the word ''sånt'' (which in this context means ''such'') before the word ''bilde'' (''picture''), but that sounds a bit weird in English, so I left it out.
About their grief.
Olav: ''Vi prøver å hele oss. Vi vet ikke om vi skal isolere oss eller om vi skal gå ut.''
''We are trying to heal. We don't know whether to isolate ourselves or to go out.''
''Marianne: ''Jeg føler meg på gyngende grunn. Dette sjokket som skjedde for kort tid siden skapte jo en sånn enorm revne i meg. Å leve i det er jo utrolig utfordrende, fordi det har vært så mye som kommer opp innenfra.''
''I feel myself on a rocking ground. This shock that happened a short time ago created such a huge rift in me. Living in it is incredibly challenging, because there has been so much coming up from within.''
Also said she can feel anxiety one day and anger on the other, but that she and the family are on a slight start back to everyday life again. - And that they are taking care of each other and starting to remember the good memories.
They also spoke about Ari's kindness, his sensitivity and how brave he was, etc., etc.