Quote:
Originally Posted by fandesacs2003
A question, I went through the announcements of the Casa Real, and I noticed that Leonor is "Infanta d'Espagna" and Sofia "Altezza Real" Does someone has a clue what is the difference???
Both Infantas Elena and Cristina had the same titles, why Leonor and Sofia have differents??[/LEFT]
|
Leonor's official title is Su Alteza Real Infanta Leonor de Todos los Santos de Bourbon y Ortiz.
the new infantita, Sofia's, official title is Su Alteza Real Infanta Sofia de Todos los Santos Bourbon y Ortiz
This translates into Her Royal Highness, Princess** Sofia of All the Saints, of Bourbon and Ortiz.
As the daughter of the Prince of Asturias, she is an HRH (which in Spanish is Su Alteza Real, SAR), then Infanta, as the children of the king and the Prince of Asturias are always called Infanta or Infanta, (the only princess in that family is the Princess of Asturias). Also, if Leo remains the heiress to the throne, any of her children would be infantes or infantas. De Todos los Santos is a name traditionally given to the infantas, de Bourbon is her father's last name, and Ortiz, her mother's, as listing them thusly is the Spanish norm.
Queen Sofia of Spain is titled Su Majestad Reina Sofia de Bourbon y Grecia.
That translates as Her Majesty (su Majestad) Queen (Reina) Sofia, of Bourbon (her married last name-JC's last) and of Greece (de Grecia, as she was Princess of Greece before her marriage. (Interesting note on that: did you know that when Sofia and JC married, she was the daughter of a reigning king, and he, the heir to a non-reigning royal house? It's funny because now the roles are reversed- he's a king, and her brother is a pretender!)
A guide to Spanish Titles:
Su Majestad: His/Her Majesty
Sus Majestades: Their Majesties
Rey: King
Reina: Queen
Don/Doña: Lord/Lady, Sir/Ma'am (like a very formal Mr or Mrs)
El Rey Don Juan Carlos: The King, Lord Juan Carlos- rarely directly translated as such, it's a more formal and respectful way of listing him. Similarly, you can often hear Felipe refered to as Don Felipe, el Principe de Asturias. Letizia is often called Doña Letizia. (and Felipe likes to call her Doña!)
Principe: Prince. The Only person in the SRF who is a Principe is Felipe, and only will be (until he becomes king).
Principesa: Princess. The Only person who is a princess is Letizia, as the only princess in the SRF can ever be the wife of the Prince of Asturias. (again, if Leo is the heiress, when her father becomes king, then that may change)
Principe de Asturias: The official title of the heir to the throne. The Spanish heir is not called the Crown Prince (at least not in Spanish), although Crown Prince is common in non-Spanish publications. Prince of Asturias is used similarly to Britain's title Prince of Wales
Infanta: the daughter of the king, or of the Prince of Asturias. This is a lifelong title, and is non-transferable. (thus their spouses are not infantas or infantes). The children of Infantas or Infantes are not styled as Infantas or Infantes, and most do not inherit any title
Duque: Duke, as in Iñaki and Jaime, the Duke of Lugo (Jaime) and the Duke of Palmas de Mallorca. (Duke of Palma de Mallorca is Iñaki's full title!!!)
Duques: the Dukes, or the Duke and Duchess. Refers to the Duke and Duchess as a couple, or refers to their entire immediate family.
Duquesitos: the children of the Dukes and Duchesses- rarely used, but worth mentioning.
Su Alteza Real: His/Her Royal Highness, used the same as in other Rfs. Shortened, it is SAR. The only SARs in the SRF are Infanta Margarita, Infanta Pilar (the sisters of Juan Carlos); Infanta Elena, Don Jaime de Marichalar (the Duke and Duchess of Lugo); Infanta Cristina, Don Iñaki Undagarin (the Duke and Duchess of Palma de Mallorca); Don Felipe, El Principe de Asturias, Doña Letizia, La Principesa de Asturias, Infanta Leonor, and Infanta Sofia.
The long winded, but pretty complete explanation.