![]() |
![]() |
|
|||||||
| Home | Portal | Blogs | Articles | Calendar | Register | FAQ | Members List | Royal Links | Search | Today's Posts | Mark Forums Read | Chat Room |
![]() |
|||||
|
|
![]() |
|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
As here almost every member is an english speaker, i think it is a great idea that each member in which english is not her/his mother language, write the names of royals in her/his own language.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Spanish
-Mary Elizabeth: María Isabel -Frederik: Federico -Margrethe: Margarita -Joachim: Joaquin -Alexandra: Alejandra -Máxima(spanish name): Máxima -Willem-Alexander: Guillermo Alejandro -Catharina-Amalia: Catalina-Amalia -Alexia: Alexia -Johan Friso: Juan Friso -Mabel: Mabel -Constantijn: Constantino -Laurentien: no translation -Eloise: Eloisa -Beatrix: Beatriz -Victoria: Victoria -Madeleine: Magdalena -Carl-Philip: Carlos Felipe -Carl Gustaf: Carlos Gustavo -Sylvia: Silvia -William: Guillermo -Harry: Enrique -Charles: Carlos -Camilla: Camila -Zara: Sara -Elizabeth: Isabel -Philip: Felipe -Anne: Ana -Edward: Eduardo -Sophie: Sofia -Louis: Luisa -Eugenie: Eugenia -Beatrice: Beatriz -Albert: Alberto -Caroline: Carolina -Stephanie: Estefania -Pierre: Pedro or Pierre -Andrea: Andrea -Charlotte: Carlota -Mette-Marit: same -Haakon: same -Ingrid Alexandra: Ingrid Alejandra -Maurius: Mauricio -Sonja: Sonia -Harald: same -Martha-Loiuse: Marta Luisa |
|
#3
|
||||
|
||||
|
In Norway, people are mostly called by their given name, wether they are Norwegians or not. So King Juan Carlos is known as just that in Norway, and Queen Elizabeth as just that.
The only thing is, if/when Charles becomes king, he would officially be known in Norway as King Karl and not King Charles (at least that is what former King Charles' are known as in Norway).
__________________
”Vi må huske på at for ti år siden fantes ikke internett.” Statsråd Erik Solheim på P2. "We have to remember that 10 years ago internet didn't exist". Minister Erik Solheim at P2. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
. He's known as Charles now... in Norway, and it would just be confusing for us all... Granted, we have a long tradition of calling the Jameses Jakob, Louis= Ludvig, Mary = Maria, etc. It is certainly confusing enough, when you're a student of history and try to make sense of the Merovingan kings... in texts in Norwegian, Danish, French and English... and they all seem to use different names on them. That was gruesome.
__________________
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
Frankly, I don't understand why names should change in different languages, you are called how the name is spelled/pronounced in your country. But I can also see that some names are hard to pronounce in some languages.
__________________
”Vi må huske på at for ti år siden fantes ikke internett.” Statsråd Erik Solheim på P2. "We have to remember that 10 years ago internet didn't exist". Minister Erik Solheim at P2. |
|
#6
|
|||
|
|||
|
It seems that we Russians now 'translate' only the names of British monarchs; we call the British Queen Елизавета (Yelizaveta). However, Charles is just that, Чарльз, although he is likely to become Карл (Karl) upon his accession.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
Toute royale |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
i think the only ones having problems with names in real languages are us, the spanish speakers, we just convert their names into the spanish form. just a little point out of the spanish translations Princess Maxima did, i think Catharina would be more like Caterina in spanish rather than Catalina and Marius would be more Mario than Mauricio.
__________________
Sign the United Nations Universal Declaration on Animal Welfare: http://www.animalsmatter.org YOUR DAILY CLICK HELPS ANIMALS SURVIVE! Feed an animal in need, click for free. http://www.theanimalrescuesite.com/ Take some time to sign the petitions @: http://www.thepetitionsite.com/animal-welfare/all |
|
#9
|
||||
|
||||
|
In french ! but in french we don't change names like in Spanish (for instance Charlotte = Carlota) we keep the original name even if it's not french ....
But it would give that : DENMARK - Margrethe : Marguerite - Henrik : Henri - Frederik : Frédéric - Mary : Marie - Joachim : Joachim - Alexandra: Alexandra - Nikolai : Nicolas - Felix : Félix NETHERLANDS - Beatrix : Béatrice - Claus : Nicolas - Willem Alexander : Guillaume Alexandre - Maxima : Maxima - Catharina-Amalia: Catherine Amélie - Alexia Julianna : Alexia Julianne - Johan Friso : Jean Friso - Mabel : Mabel - Emma : Emma - Constantijn : Constantin - Laurentien : Laurence - Eloise : Eloïse (or Heloïse) -Claus Casimir : Nicolas Casimir SWEDEN - Carl Gustaf : Charles Gustave - Silvia : Sylvie - Victoria : Victoire - Carl-Philip : Charles-Philippe - Madeleine : Madeleine GREAT-BRITAIN - Elizabeth : Elisabeth - Philip : Philippe - Charles : Charles - Diana : Diane - Camilla : Camille - William : Guillaume - Harry : Henri - Anne : Anne - Peter : Pierre - Zara: Sarah - Andrew : André - Beatrice : Béatrice - Eugenie : Eugénie - Edward : Edouard - Sophie : Sophie - Louise : Louise SPAIN -Juan Carlos : Jean-Charles -Sofia : Sophie - Felipe : Philippe - Letizia : Laëticia / Laëtitia - Leonor : Léonore - Elena : Hélène - Jaime : Jacques - Felipe-Juan : Philippe-Jean - Victoria-Federica : Victoire Frédérique - Cristina : Christine - Iñaki : Iñaki - Juan Valentin : Jean Valentin - Pablo Nicolas : Paul Nicolas - Miguel : Michel - Irene : Irène GREECE -Constantino : Constantin - Anne Marie : Anne Marie - Pavlos : Paul - Marie-Chantal : Marie-Chantal - Maria Olympia : Marie Olympe - Constantine Alexios : Constantin Alexis - Achileas Andreas : Achille André - Odysseus : Ulysse - Alexia : Alexia - Carlos : Charles - Arrietta : Henriette ? - Ana Maria : Anne Marie - Carlos : Charles - Nikolaos : Nicolas - Theodora : Théodora - Philippos : Philippe Last edited by kil; 12-03-2005 at 01:48 PM. |
|
#10
|
||||
|
||||
|
In POLISH it will be:
BELGIUM Albert - Albert Paola - Paola or Paulina Philippe - Filip Mathilda - Matylda Elisabeth - Elżbieta Gabriel - Gabriel Emmanule - Emanuel Astrid - Astrid Lorenz - Laurenty ? Amedeo - Amadeusz ? Joachim - Joachim Maria-Laura - Maria-Laura Laetitia - Letycja Louisa-Maria - Luiza-Maria or Ludwika-Maria Laurent - Laurent or Laurenty Claire - Klara or Klarysa Louis - Luiza or Ludwika Baudouin - ? Fabiola - Fabiola DENMARK Margrethe - Małgorzata Henrik - Henryk Frederik - Fryderyk Mary - Maria Joachim - Joachim Alexandra - Aleksandra or Alexandra Nikolai - Mikołaj Felix - Feliks LIECHTENSTEIN Hans Adam - Henryk Adam Marie - Maria Alois - Alojzy Sphie - Zofia Joseph - Józef Marie Caroline - Maria Karolina Georg - Grzegorz Nikolaus - Mikołaj Maximilian - Maksymilian Angela -Angela Alfons - Alfons Moritz - Maurycy Lukas Maria - Łukasz Maria LUXEMBURG Jean - Jan Josephine-Charlott - Józefina- Szarlotta Henri - Henryk Maria-Teresa - Marai Teresa Guillaume - Wilhelm Louis - Ludwik Sebatien - Sebastian Sibilla - Sybila Paul-Louis - Paweł-Ludwik MONACO Rainier - Ranier Grace - Gracja Caroline - Karolina Andrea - Andrzej Stephanie - Stefania Pauline - Paulina Antoinette - Antonina NETHERLANDS Beatrix -Beatrycze Willem Alexander -Wilhelm Aleksander Maxima - Maksyma Catharina-Amalia - Katarzyna Amalia or Amelia Alexia Julianna - Alexia Julianna Johan Friso - Jan Friso Mabel - Mabel Emma - Emma Constantijn - Konstantyn Laurentien - Laurentyna or Laurentien Eloise - Eliza or Heloiza Claus Casimir - Klaus or Mikołaj Kazimierz NORWAY Harald - Harald Sonja - Sonia Martha-Louise - Marta-Luiza Maud Angelica - Maud Angelika or Andżelika Leah Isadora - Leah Izadora Haakon - Hakon Mette-Marit - Mette-MArit Ingrid Alexandra - Ingrid Aleksandra SWEDEN Carl Gustaf - Karol Gustaw Silvia - Sylwia Victoria - Wiktoria Carl-Philip - Karol-Filip Madeleine - Magdalena Lilian - Liliana or Lilianna Brigitta - Brygida Desiree - Dezyderia or Desiree Christina - Krystyna GREAT-BRITAIN Elizabeth - Elżbieta Philip - Filip Charles - Karol Diana - Diana Camilla - Kamila William - Wilhelm Harry - Henryk Anne - Anna Peter - Piotr Zara - Zara Andrew - Andrzej Beatrice - Beatrycze or Beatrice Eugenie - Eugenia Edward - Edward Sophie - Zofia Louise - Ludwika or Luiza SPAIN Juan Carlos - Jan Karol Sofia - Zofia Felipe - Filip Letizia - Letycja Leonor - Leonor (but many journalists call her Eleonora or Leonora) Elena - Elena or Halena Jaime - Jaime or Jan Felipe-Juan - Filip-Jan Victoria-Federica - Wiktoria-Fryderyka Cristina - Krystyna Iñaki - Iñaki Juan Valentin - Jan Walenty Pablo Nicolas - Paweł Mikołaj Miguel - Michał Irene - Irena GREECE Constantin - Konstantyn or Konstantyn Anne Marie - Anna Maria Pavlos - Paweł Marie-Chantal - Maria-Chantal Maria Olympia - Maria Olimpia Constantine Alexios - Konstantyn Aleksy Achileas Andreas - Achilles Andrzej Odysseus - Odys or Odyseusz Alexia - Alexia - Aleksandra, Ola) Carlos - Karol Arrietta - Arrieta or Arleta or Henrietta Ana Maria - Anna Maria Nikolaos - Mikołaj Theodora - Teodora Philippos - Filip |
|
#11
|
|||
|
|||
|
Quote:
Iñaki would be Ignace, Juliana would be more Julienne than Julianne which is more english. For the Norwegian Royals: Harald: Harald Sonja: Sonia, or Sophie (Sonia/Sonja are slavic form for Sophie) Haakon: Hakon Mette-Marit: Mathilde-Marguerite Ingrid Alexandra: Ingrid Alexandra Sverre Magnus: can't be translated Martha Louise: Marthe-Louise Ari: Henri Maud Angelica: Maud Angélique Leah Isadora: Léa Isadora And as Mabel's daughter name is for the family Luana and not Emma, I add Luana: Lou-Anne so Louise-Anne (Lou coming from Louise). |
|
#12
|
||||
|
||||
Swedish (Svenska) -Mary Elizabeth: Maria Elisabet, Maria Elisabeth -Frederik: Fredrik -Margrethe: Margareta, Margaretha -Joachim: Joakim -Alexandra: Alexandra -Máxima(spanish name): same -Willem-Alexander: Vilhelm (Wilhelm) Alexander -Catharina-Amalia: Katarina-Amalia -Alexia: same -Johan Friso: same -Mabel: same -Constantijn: Constantin, Konstantin -Laurentien: Lorentz, Lars -Eloise: Lovisa (?) -Beatrix: Beatrice -William: Wilhelm, Vilhelm -Harry: Henrik -Charles: Carl, Karl -Camilla: Camilla, Kamilla -Elizabeth: Elisabet, Elisabeth -Philip: Filip -Anne: Anna -Edward: Edvard -Sophie: Sofia -Louis: Ludvig -Eugenie: Eugenia -Beatrice: same -Albert: same -Caroline: Caroline, Carolina, Karolina. -Stephanie: same -Pierre: Petrus, Per, Pär, Peter, Petter -Andrea: Andreas, Anders -Charlotte: Charlotte, Charlotta |
|
#13
|
|||
|
|||
|
i can't speak english very will . but I'll try
-Mary Elizabeth: ماري اليزابث -Frederik: فردريك -Margrethe: مارغريت -Joachim: .. -Alexandra: الكسندرا -Máxima(spanish name): ماكسيما -Willem-Alexander: وليام الكسندر -Catharina-Amalia:كاثرينا اميليا -Alexia:الكسيا -Johan Friso: -Mabel: مابيل
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
Eventhough I am not from Sweden, I am quite sure that Laurentien cant be translated as those names because Lars and Lorentz are boys names and Laurentien is the name of a Dutch princess
![]() I dont know if you can translate it, but it reminds me a bit of the name Laura. |
|
#15
|
||||
|
||||
|
In Poland we change a few names too:
Spain: Juan Carlos: Jan Karol Sofia: Zofia Elena: Helena Christina: Krystyna Felipe: Filip Letizia: the same (sometimes Letycja, but only in stupid tabloids Leonor: Eleonora Victoria: Wiktoria Pavlo: Paweł Irene: Irena United Kingdom: Queen Elisabeth: Elżbieta Charles: Karol Edward: the same Andrew: Andrzej Anne: Anna Monaco: Caroline: Karolina Stephanie: Stefania Sweden: Silvia: Sylwia Victoria: Wictoria Madelaine: Magdalena Carl Philip: Karol Flip And that's it, as far I remember.
__________________
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
In Portuguese,we change a few names too:
Spain: Juan Carlos: (we don't translate it) Sofia: Sofia Elena: Helena Jaime: Jaime Cristina: Cristina Iñaki: (we don't translate it) Felipe: Filipe Letizia: (we don't translate it) Leonor: Leonor Irene: Irene United Kingdom: Elisabeth II: Isabel II Charles: Carlos Camilla: Camila William: (we usually don't translate it, but some mags call him Guilherme) Harry: (although we usually don't translateit, some mags call him Henrique) Edward: Eduardo Andrew: André Anne: Ana Monaco: Caroline: Carolina Stephanie: (we don't translate it) Albert: Alberto Sweden: Silvia: Sílvia Victoria: Vitória Carl Gustav: (we don't translate it, although some silly magazines name him Carlos Gustavo) Carl Philip: (we don't translate it, although some silly magazines name him as Carlos Filipe) Netherlands: Beatrix: Beatriz Máxima: (we don't translate it) Willem-Alexander: (we don't translate it) Belgium: Philippe - Filipe Mathilde - Matilde Denmark: Margrethe II : Margarida Frederik: Frederico Mary: (we don't translate it) Joaquin: Joaquim Alexandra: (we don't translate it) Last edited by Elsa M.; 12-05-2005 at 09:35 AM. |
|
#17
|
||||
|
||||
|
In Italy we translate in Italian the names of some Royals, whereas we left others in the original language. No one knows the reason.
Just few examples. British: - Translated: Elizabeth (both Queen and Queen Mother) -> Elisabetta Philip -> Filippo Charles -> Carlo Anne -> Anna Andrew -> Andrea Edward -> Edoardo (but once I heard a journalist calling him Edward) Eugenie -> Eugenia - These have the same spelling in both languages, and they are actually translated in Italian: Diana -> Diana Zara -> Zara Beatrice -> Beatrice Alice -> Alice - These remain in English: Mary Margaret William Henry/Harry Peter Sarah Sophie (but she's sometimes called "Sofia") Generally, the names of those that married recently in the Royal family remain in English (besides Diana). "Earlier" people who married royals usually have their name translated, but there are exceptions (for ex. Queen Mary). I think that this happens because in the past translating names was more common than today. (But this still doesn't explain why we have William and Harry, but Beatrice and Eugenia, Elisabetta but Margaret, Elisabetta but Mary. A real mistery. Something about other royal families. Monaco Some are translated and become: Ranieri Alberto Carolina But Stephanie remains the same and Grace is pronounced in English, not French. Spanish Not translated. Belgian - Translated: Baldovino Alberto - Not translated: Fabiola Paola (she's Italian) the rest of the family Dutch Beatrix -> Beatrice Bernard -> Bernardo Juliana -> Giuliana (but also Juliana) Other members: not translated. Norwegian Not translated. Swedish Not translated, but I'm not sure about the king, perhaps sometimes called Carlo Gustavo. Danish Not tranlated, but Margrethe sometimes becomes Margherita.
__________________
I declare before you all that my whole life, whether it be long or short, shall be devoted to your service and the service of our great imperial family to which we all belong. HRH Princess Elizabeth, Cape Town, 21st April 1947 |
|
#18
|
||||
|
||||
|
In Hungary
Norway - Norvégia Queen Sonja - Szonja Princess Marthe Louise - Márta Lujza Sweden - Svédország King Carl Gustaf - Károly Gusztáv Queen Sylvia - Szilvia Crownprincess Victoria - Viktória Prince Carl Philip - Károly Fülöp Princess Madeleine - Magdolna Denmark - Dánia Queen Margrethe II - II. Margit Crown Prince Frederik - Frigyes Crown Princess Mary - Mária Belgium - Belgium Crown Prince Philippe - Fülöp Crown Princess Mathilde - Matild Princess Elisabeth - Erzsébet Princess Astrid - Asztrid Archduke Lorenz - Lőrinc Princess Maria Laura - Mária Laura Prince Joachim - Joakim Princess Louisa Maria - Lujza Mária Princess Laetitia Maria - Letícia Mária Prince Laurent - Lőrinc Princess Louise - Lujza Last edited by hilal; 12-05-2005 at 09:01 AM. |
|
#19
|
||||
|
||||
|
The Netherlands - Hollandia
Queen Wilhelmina - Vilma Prince Bernhard - Bernát Princess Irene - Irén Princess Margriet - Margit Princess Christina - Krisztina Crown Prince Willem Alexander - Vilmos Sándor Princess Catharina Amalia - Katalin Amália Prince Maurits - Móric Prince Pieter Christian - Péter Krisztián Liechtenstein - Liechtenstein Prince Hans Adam - János Ádám Prince Alois - Alajos Princess Sophie - Zsófia Prince Joseph Wenzel - József Vencel Princess Marie Caroline - Mária Karolina Prince Georg Antonius - György Antal Prince Nikolaus Sebastian - Miklós Sebestyén Luxembourg - Luxemburg Grand Duchess Maria Teresa - Mária Terézia Grand Duke Henri - Henrik Prince Sebastien - Sebestyén Hereditary Grand Duke Guillaume - Vilmos Prince Felix - Félix Prince Louis - Lajos Grand Duke Jean - János Grand Duchess Josephine Charlotte - Jozefin Sarolta Great Britain - Nagy Britannia Queen Elizabeth - Erzsébet Prince Philip - Fülöp Prince Charles - Károly Camilla, Duchess of Cornwall - Kamilla Prince William - Vilmos Prince Henry - Henrik Princess Anne - Anna Prince Andrew - András Princess Beatrice - Beatrix Princess Eugenie - Eugénia Monaco - Monaco Princess Caroline - Karolina Princess Stephanii - Stefánia Charlotte Casiraghi - Sarolta Pierre Casiraghi - Péter Prince Ernst August - Ernő Ágost Jordan - Jordánia Queen Noor - Núr Prince Hashim - Hásim King Hussein - Husszein Prince Faisal - Fejszál Princess Haya - Haja Spain - Spanyolország King Juan Carlos - János Károly Queen Sofia - Zsófia Infanta Cristina - Krisztina Crown Prince Felipe - Fülöp Crown Princess Letizia - Letícia Last edited by hilal; 12-05-2005 at 09:02 AM. |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Quote:
In english there is the sound "Sh" so y replace it with an "s" ...as in Hashem,I find that strange.... and why the Z after the S...the sound"s" is in English too..Maybe in Faisal,the "L" is a bit stronger than in English... For Example,the name Hamzah is prounounced in 2 different ways.. Hamzah (HamzA) and Hamzeh(Hamzh no "A" the last part is pronounced rather like "est" in french. (Hamz-est) . |
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| The Real Names Of The Royal Families | Helen88 | Royalty Past, Present, and Future | 171 | Today 12:15 PM |
| Members Of The Royal Family Line of Succession - broadest sense | hrhcp | Royal House of Denmark | 76 | Today 05:23 AM |
| Forbes' names Royal women with influence | lucys | Royal Life and Lifestyle | 23 | 09-11-2009 10:40 AM |