FasterB
Serene Highness
- Joined
- Nov 8, 2010
- Messages
- 1,442
- City
- Copenhagen
- Country
- Denmark
Pss Isabella is so cute, when she´s licking the windows
I rather think it's disgusting to lick windows. When I only think of the harsh chemical glass cleaners.
I can add that in the magazine "Her&Nu" the story goes like this:Buut leaving three boys unattended for just a moment can have consequences. While the adults were inside, the Hubertus-Gang sneaked outside, to where the microphones used by the commentator were left unguarded. And suddenly thousands of people present in Dyrehaven heard three giggling boys over the loudspeakers and then Nikolai's voice: "Thanks to everyone who has come here today, we are standing here waiting to see the horses jump into the water. (*) That was it for today", he managed to add before someone must have interrupted them.
(*) The Magazine-pond, where most onlookers gather, hoping for some unfortunate riders, dressed in their finest, to fall off their horses and into the very wet, very cold and pretty muddy water.
And grandpapa being the keyword here as Prince Henrik is called Grandpapa by the grandchildrenI look forward to seeing Christian on the job with his grandpapa Henrik, when they on the 17. November are going to unveil a portrait together.
Weeeeell, my parents are Bedstemor and Bedstefar They have decided to be called that since I have a brother and children can argue over what the "name" of the grandparent is...Bedstemor and bedstefar are not used that much about your own grandparents nowadays, is it can make them feel ancient.
Thanks, Muhler, it´s nice to be aroundThanks, FasterB. Nice to have you around
Hmm, I can´t remember, but I´ll check when I get home and now I got a scanner, so I actually can scan if there are something else of interestWas there anything else interesting in Her & Nu this week?
I really like to use the Farbror/Morbror, Faster/Moster thing here, because it´s so easy to let everyone know who´s in the bloodline and who´s married into itAnd in continuation of Danish names for relatives:
Onkel = Uncle = Uncle in general or someone who has married into your family.
Tante = Aunt = Aunt in general or someone who has married into your family.
Moster = Aunt = Your mother's sister.
Faster = Aunt = Your father's sister.
Morbror = Uncle = Your mother's brother.
Farbror = Uncle = Your father's brother.
Grandtante = A sister to one of your grandparents.
Grandonkel = A brother to one of your grandparents.
And in continuation of Danish names for relatives:
Onkel = Uncle = Uncle in general or someone who has married into your family.
Tante = Aunt = Aunt in general or someone who has married into your family.
Moster = Aunt = Your mother's sister.
Faster = Aunt = Your father's sister.
Morbror = Uncle = Your mother's brother.
Farbror = Uncle = Your father's brother.
Grandtante = A sister to one of your grandparents.
Grandonkel = A brother to one of your grandparents.
I´m not Muhler, but you did get it right, although it´s not "barnebarnet", but "barnebarn". (In english "THE grandchild / grandchild")I'm looking forward to see Henrik and Christian at the portrait unveiling - Henrik really seems to adore his 'barnebarnet' (did I get that right Muhler?)
This is similar in Macedonian (my second language) as well, although we have four different pairings of how to say 'Aunt' and 'Uncle' And if you don't know how they relate to everyone, you can get mightly confused!
I'm looking forward to see Henrik and Christian at the portrait unveiling - Henrik really seems to adore his 'barnebarnet' (did I get that right Muhler?)
Yes, you did. Barnebarn = Grandchild in general.
(It used to be even more detailed in the old days. Datterdatter = Grandchild = the daughter of my daughter. Sønnesøn = Grandchild = the son of my son and so on....).
...
ADDED: I see that FasterB answered your question. And FasterB, your links have been updated....
My links???ADDED: I see that FasterB answered your question. And FasterB, your links have been updated....
Awww, that´s sweet QMII had an anchor with her from CP Frederik to his beloved Grandmother. He couldn´t be there as he was at the Hubertus HUntIn more Danish news, Queen Ingrid's three daughters - Margrethe, Benedikte and Anne-Marie, visited her grave at Roskilde Cathedral on November 7th - the 10th anniversary of her death.
Article and Pictures from Billed Bladet
Princess Benedikte and Queen Anne-Marie are both a "grandtante" to Christian.
Joachim is Christian's "farbror" and because the fair Marie is married into the family, she is Christian's "tante".
That´s correct, except it´s Moster (mother´s sister, sg.) and Mostre (mother´s sisters, pl.)The aunts and uncles have me sort of confused. So if it's an aunt/uncle by blood rather than just marriage, you spell the relationship out - Joachim is Christian's farbror, father's brother. And Benedikte and Anne-Marie are Frederik's morsostre, mother's sisters? Correct?
So why are they simply "grandtante" to Christian, instead of grandmorsoster or farmorsoster? Are all great-aunts automatically grandtante, whether it's by blood or marriage? Is there any distinction between the title of a great-aunt by blood, like Anne-Marie, and the great-uncle who is just her husband, Constantine?
I think I'll leave it to FasterB to tell you about the distinction between cousins. Should you be interested....
Oh, Muhler, you are forgetting the new definition of a new spouse: Bonusmor/Bonusfar... Now explain that while I´ll deal with the cousin
In danish we have a difference between a male and female cousin:
Fætter (sg.), Fætre (pl.) = Male cousin
Kusine (sg.)m, kusiner (pl.) = Female cousin
Nikolai, Felix and Christian are fætre
Isabella is kusine
See, it´s easy
Oh, Muhler, you are forgetting the new definition of a new spouse: Bonusmor/Bonusfar... Now explain that while I´ll deal with the cousin
Thanks for the answers everyone - that's all very interesting. I mean no disrespect to the language, but sometimes conversations like these make me feel sort of sorry for people like Mary and Marie who are expected to learn it fluently!